Переводы

Shan предлагает более 1800 языковых пар, с которыми работают исключительно носители языка. Перевод – это передача значения исходного текста эквивалентными средствами другого языка. Текст на языке оригинала переводится на целевой язык предложение за предложением.
Если говорить об устном переводе, то он появился гораздо раньше возникновения письменности, тогда как перевод текста стал возможен только после появления литературы.
Переводчик всегда рискует некорректно передать идиомы, привычные для языка источника. Хотя с другой стороны, перевод всегда считался неплохим средством обогащения лексики языка, привносящим так называемые кальки и заимствования. Другими словами, переводчики издавна формируют тот язык, на который ни переводят.
По требованию современного бизнеса некоторые формальности переводческой деятельности стали более механизированы. В связи с трудоемкостью переводческого процесса в 1940-х инженеры
стали разрабатывать способы автоматического перевода (машинного), или автоматическую помощь человеку (программу для перевода). Появление и развитие Интернета способствовало росту мирового рынка переводческих услуг и облегчило процесс локализации.

1